Opening a SLICK (ignition) magnet 4230 / 4330
Öffnung eines SLICK Zündmagnetes
Ouverture d´une magnéto SLICK


Slick magnet

English
This set of pictures shows how to disassemble and re-assemble a SLICK 4230 or 4330 iginition magnet. This is sufficient to replace or exchange the ignition coil or the capacitor. These steps are so complicated that only a certified company (Aviation Maintenance Company) is allowed to carry out these modifications on certified airplanes.

Deutsch

Diese Fotoserie zeigt wie ein Zündmagnet 4230 oder 4330 geöffnet und geschlossen wird.
Dies genügt um die Zündspule oder den Kondensator auszutauschen.
Diese Schritte sind so kompliziert, dass nur ein zertifizierter Betrieb ( LTB) so etwas für ein zugelassens Flugzeug machen darf.


Français
Cette série de photos montre chaque pas du démontage/remontage d une magnéto SLICK 4230 ou 4330
Ceci suffit pour l´échange de la bobine ou du condensateur.
Cette opération est si compliquée, seule une station homologuée (UEA) a le droit de la faire sur avion certifié.

 



Photo 1:
First step: opening the housing.
Erster Schritt : so wird das Gehäuse aufgemacht.
Premier pas: on ouvre le boitier.




Photo 2:
Turning the housing around carefully and pulling out the capacitor wires.
Gehäusehälfte vorsichtig umdrehen und Kondensatorkabel herausziehen.
Tourner le couvercle et retirer prudemment le câble de condensateur.




Photo 3:
The ignition magnet has been opened up.
Der Zündmagnet ist geöffnet.
La magnéto est ouverte.



Photo 4:

Dis-assemblying the ignition coil.
Ausbau der Zündspule.
Démontage de la bobine.




Photo 5:
Visual inspection of the circuit breaker contact.
Sichtprüfung des Unterbrecherkontaktes.
Vérification visuelle du rupteur.




Photo 6:
Dis-assemblying the distributor drive.
Zerlegung des Verteilerantriebes.
Démontage du distributeur.





Photo 7:

Here two ignition magnets have been disassembled completely.
Hier ist zwei Zündmagnete komplett zerlegt.
Voici deux Magnetos Slick demontées.



Photo 8:
Closing of the housing. Position of the gear wheels: R is facing R.
Position der Zahnräder: R gegenüber R.
La magneto est refermée. Position des pinions: R en face R.



Remark: the circuit breaker contact has not been disassembled. In that case the ignition point has to be justified. Magnet adjusting equipment and the guidance of a adept person are needed.
Anmerkung: der Unterbrecherkontakt wurde hier nicht ausgebaut. In diesem Fall müssted dann der Zündpunkt neu justiert werden. Man braucht dazu ein Magneteinstellgerät und die Anleitung einer sachkundigen Person.
Remarque: le rupteur n´a pas été démonté. Dans ce cas il faudrait alors réajuster le point d´allumage etz pour cela il faut un appareil de reglage de magneto et le conseil d´un instructeur.



Patrick Faucheron - Feb. 2007

 


home
 ©2006-2007 powerglidertaifun.de